檔案從 8月 22nd, 2009

野玫瑰

星期六, 8月 22nd, 2009

 

 

 

野玫瑰

日文歌詞+羅馬拼音↓↓

童(わらべ)はみたり 野(の)なかの薔薇(ばら)

wa ra be ha mi ta ri no na ka no ba ra

清(きよ)らに咲(さ)ける その色(いろ)愛(め)でつ
ki yo ra ni sa ke ru so no i ro me de tsu

飽かず(あかず)ながむ
a ka zu na ga mu

紅(くれない)におう 野(の)なかの薔薇(ばら)
ku re na i ni o u no na ka no ba ra

手折(たお)りて往(ゆ)かん 野(の)なかの薔薇(ばら)
ta o ri te yu ga n na ka no ba ra

手折(たお)らば手折(たお)れ 思出(おもいで)ぐさに
ta o ra ba ta o re o mo i de gu sa ni

君(きみ)を刺(さ)さん
ki mi o sa

 

 

 

 

舒伯特的《野玫瑰》

 


生於音樂古典與浪漫時期的舒伯特,一生中創造了近千件作品。不但有膾炙人口的浪漫小夜曲,還有為詩人歌德的詩篇譜曲,那更是他創作的特點:把美好的詩譜成歌曲,使之更傳神、傳情、傳境(界)。歌曲《野玫瑰》,雖然沒有其他名曲那麼著名,可是它的誕生卻有一個動人的故事。

 

那是在維也納一個寒風刺骨的冬天夜晚,十八歲的舒伯特從小學校裡練完琴正走在寂靜的回家路上。

 

夜色籠罩的街上顯得有些冷清。當舒伯特路過一家舊貨店的時候,忽然看見一個相識的小男孩。這小男孩跟他學過音樂,和舒伯特一樣,是個窮孩子,甚至比他還要一貧如洗。夜這麼深了,小男孩還沒有回家,仍站在寒冷的街頭幹什麼?這時舒伯特看見了小男孩手裡拿著一本書和一件舊衣服。他立刻明白了,小男孩要賣這兩樣東西,可是站到現在還沒有賣出去。童年的舒伯特也有這樣的經歷和心境,那是一種什麼滋味啊。

 

舒伯特望著這個小男孩,心裡充滿同情和憐惜。他看見孩子那雙充滿憂鬱、無奈的眼晴裡噙滿淚水。枯寂的街頭、濃重的夜色和淒涼的寒風,似乎要把他們倆人吞沒了。

 

舒伯特將自己的衣兜掏了個遍,把所有的錢都掏了出來。可惜並沒有多少古爾盾。他自己的生活已經夠清寒的了,作的曲子賣不了多少錢,靠教授音樂謀生。甚至有時連買紙的錢都沒有,他不止一次地說:「如果我有錢買紙,我就可以天天作曲了!」

 

舒伯特無可奈何地搖搖頭,將那些古爾盾全給了小男孩,他對孩子說:「那本書賣給老師吧!」說罷,拍拍孩子的肩膀。

 

孩子看了看手中的錢,又望了望舒伯特,一時說不出話來。他知道那本書值不了那麼多古爾盾。

 

舒伯特安慰孩子說:「快回家吧,夜已經很深了。」

 

孩子點點頭轉身就跑了,寒風撩起他的衣襟,像小鳥撲扇著快樂的翅膀。可是剛跑出幾步,很快又回過頭沖舒伯特喊道:「謝謝你,老師!」邊跑邊不住地回頭衝著「老師」揮手。

 

舒伯特一直望著,直到孩子的身影消失在夜霧漸起的小街深處。他也要回家了,一邊走一邊隨手翻看著那本舊書。忽然,他被書中的一首詩吸住了,情不自禁站在路燈下讀了起來──

 

 

少年看見紅玫瑰,
原野上的紅玫瑰,
多麼嬌嫩多麼美;
急急忙忙跑去看,
心中暗自讚美,
玫瑰,玫瑰,原野上的紅玫瑰。

少年說我摘你回去,
原野上的紅玫瑰。
玫瑰說我刺痛你,
使你永遠不忘記,
我決不能答應你!
玫瑰,玫瑰,原野上的紅玫瑰。

……