檔案從 11月 18th, 2008

海角七號的一百個領悟

星期二, 11月 18th, 2008

 

1. 電吉他是易碎品, 使用請小心

2. 從台北騎機車到恆春大概是一首歌的時間

3. 月琴和貝斯的差別只是兩條線

4. 小朋友彈琴會忽快忽慢

5. 水蛙這種動物是一妻多夫制

6. 鼻子撞到OK 绷要貼 X 型

7. 小米酒是最好的春藥

8. 鎮代表通常都開賓士

9. 搖鈴鼓每場演唱會都用的上, 值得學

10.交通警察找你麻煩其實是想和你交朋友

11.推銷員 給人家試喝的杯子 都是不用洗 用同一個的

12.男人討論事情 女人不準插嘴 更不能發出 嘖嘖 聲

13.千萬別在團練室講電話 會被罵

14.到醫院只要向櫃檯說:請問一下,那個...其餘的都不用說就可以知道答案

15.原住民乾杯都是整瓶的!!

16.老人家心肝不是鐵打的,回答問題要謹慎思考別讓老人家傷心

17.吹口琴和彈bass還不都一樣是Do Re Mi 會吹口琴就一定會彈bass

18.打鼓要放感情下去打

19.賣香腸的會幫你顧小孩

20.騎機車檳榔掉下去就不要撿了, 很危險

21.業務員什麼才藝都要會

22.機車行老闆都住在機車行樓上

23.不用向黑手化緣, 成功機率很低

24.坐船很無聊, 只能寫寫信

25.Rocker 脾氣都不太好

26.台北是屬於叫做操的人的母親所擁有的.(台北 x 你媽的)

27.郵差做久了, 聽力會減退

28.郵差可以自己規劃送信路線

29.失戀以後可以再活六十年以上

30.從台灣坐船到日本要七天

31.從台灣坐船到日本路上會遇到烏魚

(福花註:這點福花沒花現耶)

32.在人群中戴白毛線帽比較醒目

33.飯店清潔工都很會講日文

34.原住民的老婆都是公主

35.下雨過後一定會有彩虹

36.沒有靈感時泡在水中沒用

37.生了三胞胎後身材會變很好

38.會彈月琴就有可能是國寶

39.日據時代地址沒人還記得

40.把腳打石膏的老人扶出來.一定要把他丟在門口的板凳上

41.在教堂彈鋼琴.一定要把譜壓在琴鍵上

42.郵局機車原來也是敞篷的

43.普通機車貼上膠帶也可以代替郵差的公用車

44.酒後可以亂性~隔天就會在一起了 討厭的雙方 會變成愛上對方

45.敲門沒人回應~可以拿鞋子 砸破對方家的大門玻璃

46.有女生醉倒在家門口 先抱回自己房間 就對了

47.郵差不爽送信 可以偷拆信件看看

48.黑人模特兒去海邊玩水還是會曬黑的

49.機車行都是不裝電鈴的

50.鎮代表的興趣通常都是吵架.打架.殺人.放火

51.鎮代表都是捲捲頭, 穿著通常都是台客裝

52.日本人真的什麼都敢吃!

53.日本人聽不懂台語

54.看起來很倒楣就不要在街上亂晃

55.日本女生酒品不好 吵她 她會海k你

56.日本人唸信速度很慢

57.靠腰並不是指幼兒肚子餓在哭

58.LP 並不是英文字縮寫

59.原住民珠珠有專屬功能, 不要買錯

60.跟小朋友訴苦, 他會親你額頭

61. 六十年前信紙品質很好, 容易保存

62.夏x飯店大廳可以試喝小米酒

63.做業務沒有下班時間

64.六十年前就開始流行師生戀

65.原來警察都常常無聊到也可以幫忙送信

66.鎮民代表隨扈有兩人

67.日本女生酒量不見得很好

68.在台灣,所有山和海都已經BOT

69.放火燒掉整個鎮後, 年輕人就不得不回來災後重建了

70.外國模特兒拍照歡迎觀眾合照

71.喜歡一個人不見得要留他下來, 跟他走也可以.

72.代班郵差要自備交通工具

73.臨時代班郵差可以開賓士

74.恆春城門小巴開不過

(福花註:西門小巴過不去,東門沒有路讓你開過去,南門是圓環,北門小巴過得去,大巴沒辦法.)

75.客家人很會做業務

76.搭電梯從一樓到五樓,哼一首歌就到了

77.原來菩薩前世是土虱

78.灌藍高手髮色已經不流行

79.茂伯看過灌藍高手

80.日本人會唱野玫瑰

81.機車行老闆很機車

82.恆春地區郵件量很大

83.送信送到不爽可以去海邊喝啤酒

84.原來恆春都是人才

85.原來在台灣拍電影也可以賺錢

86.主席都不准年輕人搭電梯

87.聽春天吶喊不要亂丟垃圾

88.去機車行時,如果沒開用鼓棒敲門就好

89.鎮民代表是鎮長最佳候選人

90.講粗話的人不一定是壞人

91.演唱會暖場也要準備安可曲

92.當霹靂小組老婆會跑掉

93.要做鎮長要先學蓋印章

94.所有的演唱會都要在太陽下山後開始

95.清潔工可以在廁所抽煙,被發現都沒事

96.送信給老人家, 輕輕放在人旁邊就好, 不要嚇到人

97.愛情的力量, 小卒仔有時嘛會變英雄

98.只要有心, 沒有送不到的信

99.喝醉酒第二天早上要離開時, 記得跟一夜情對方家長打個招呼

100.可以拍續集 (各位覺得呢?)

 

 

 

 

現在流行*戰鬥**

星期二, 11月 18th, 2008

這個東西…現在…很流行捏…

第一次看到…是雙十節在動物園…媛麻買惹一隻給媛媛^o^

上星期五又在鈞麻格子看到…他也買惹一隻…

星期六去逛士林…人手一隻到一個誇張的地步啦…

葳拔就也買惹兩隻肥來要跟葳騎馬打仗

攻擊…

上馬…

裝可愛…


葳說他最喜歡丫鹿惹啦…

感謝各路人馬的關心…

葳的香腸嘴已經好惹^o^




鶴家咖哩烏龍 清爽日式風

星期二, 11月 18th, 2008
鶴家是在台灣居住10多年的日籍老闆,所開設的關西烏龍麵、咖哩專賣店,簡單清爽的日式風味,在繽紛繁華的東區街頭,頗具特色。

人氣的炸蝦咖哩烏龍麵,製作過程每個步驟都不馬虎。醬汁選用日本柴魚高湯,香醇清甜;烏龍麵則是來自日本香川的麵條,十分彈牙;鮮蝦厚實不乾澀,多汁飽滿,相關系列還有干貝、蟹腳、豬排可選。

天婦羅蓋飯
而外面不易吃到的「他人蓋飯」,是從親子蓋飯的演變,滑嫩牛肉搭配雞蛋香氣,是這裡的人氣招牌。

另外,推薦小菜一口炸雞與和風歐姆蛋捲。蛋汁中和了蔥花、高湯和海帶絲一起製作,搭配高湯沾醬和蘿蔔泥一起吃,顯得清爽。而小巧的炸雞,雞腿肉用味醂、日本清酒和祕方醃漬,輕薄麵衣內藏鮮嫩肉汁,沾點鹽吃提出風味。

牛肉烏龍麵
推薦menu

●炸蝦咖哩烏龍麵/250元,濃郁的咖哩搭配飽滿炸蝦,附上一碗白飯,可淋上剩餘咖哩醬汁,包你吃得飽飽飽。

●牛肉烏龍麵/150元,選用牛胸腹部位的肉質,些許的油花分布,增添肉質的甜味和香氣。

●天婦羅蓋飯/200元,在飯中加入高湯、味醂和醬油調製成的醬汁,綜合炸物的味道。

黑輪
●黑輪/190元 (可單點),各種煮物,吸附飽滿柴魚高湯,單吃或沾黃芥末食用,各有其風味。

店家小檔案

.鄰近捷運站:忠孝復興站

.地址:北市復興南路一段107巷5弄2號

.電話:8773-5185

.時間:11:00~22:00

台南》歐野基燒烤 日客、騎士最哈

星期二, 11月 18th, 2008
「蔥肉串20元,牛肉串才30元,香烤柳葉魚30元…」台南市中成路串燒屋台「歐野基」仿日式推車燒烤店,很受歡迎,幾乎有一半的消費者是日本人,也是夜間騎士聚會大本營。

歐野基店面兩三坪不到,天花板垂吊的燈罩是日據時代產品,置物架上方有真空管收音機,加上阿嬤時代的菜櫥,還有日據時代的電線桿等,古早味十足,店面的裝潢全是老闆郭建成一手設計。

30歲的郭建成愛好收集舊東西,長榮中學電機科畢業,但鍾情廚藝,還特別到大陸研習廚藝,取得大陸甲級廚師證照;他在廣州市維吾爾族人擺設的烤肉攤,足足吃了一個月的羊肉串,習得新疆烤肉秘方。

歐野基串燒店融合中日台風味,很受日本客歡迎,店裡天天高朋滿座,幾乎一半是日本客人;由於價格便宜,風味獨特,不少夜騎的單車騎士選擇歐野基店做為休憩嘗美食據點。電話(06)2217900。

郭建成說,串燒的肉品都是選購新鮮食材,醃製入味,如孜然羊肉串,連怕羊騷味的日本客人也喜愛。郭建成出身料理世家,30年前他父親曾在裕農路經阿福海產店,以日式料理為主。

雲林》桂林我的家 歡迎同享風味餐

星期二, 11月 18th, 2008
古坑鄉桂林村民努力營造「桂林我的家」的社區營造概念,讓遊客來桂林有「家」的感覺及溫馨,縣議員謝淑亞、村長黃煌儀歡迎遊客到村民家享風味餐。

黃煌儀說,桂林有好山好水,野溪、步道及人文、生態等資源豐富,遊客來桂林,可參觀古老牛車、石器,還有人猴走溪步道、鐵國山步道及冷泉SPA等體驗;社區媽媽的好手藝,搭配當地竹筍、佛手瓜等野蔬,烹煮出健康風味餐,是桂林的特色之1。

黃村長表示,桂林山區巷弄雖狹窄,但車輛駛入彎曲小路後,會發現幾乎每一戶人家的庭院都很寬敞,有些人家庭院甚至可容納1、200人。

謝淑亞推薦遊客到民宅用餐,她說,第3鄰鄰長邱順意住家庭院有一棵百年二葉松,二葉松樹幹粗大、枝葉挺拔、環境清幽,坐在二葉松樹下的石桌、石椅,品嘗燒酒雞、佛手瓜、筍干豬肉、金瓜炒米粉、醬筍炒蛋等佳餚,舒適又幸福。

民宅用餐以人頭收費,菜色依遊客預算而定,1人份200元就能吃到豐盛又有特色的料理。聯絡人黃煌儀0928952772;邱順意5901239、0919014087。

台中》合家村「豬腳麵線」 18種中藥燉煮

星期二, 11月 18th, 2008
黎明路上的合家村飲食館,以18種藥材燉煮的豬腳麵線最為有名,老闆尤怡芳表示,豬腳重約半斤,經燉煮後就很有味道,搭配店內自製的生炒辣椒沾醬,別有風味。

尤怡芳因父母做台菜,從小耳濡目染,17年前在五權西路開設合家村飲食館,選用18種中藥材燉煮豬腳、鴨肉等,特製的米血也很出名,做出口碑,去年底店址遷移到黎明路、朝馬路口旁,吸引舊雨新知捧場。

尤怡芳說,店內招牌菜豬腳麵線,豬腳選用每頭180斤(約108公斤)以上溫體豬,每隻豬腳剁成腳蹄、中段和蹄膀等三塊部位,每塊重約半斤,由於這三部位油脂分布、肉質和口感不同,熟客懂得指定部位。

尤怡芳指出,店內藥燉豬腳的口味,和一般以醬油、冰糖燉煮不同,且份量較其他多,無論是就著湯、麵線吃原味,就可以吃到濃濃肉香,或是搭配生炒辣椒沾醬吃,鹹香濃郁的口感,再喝上一口湯頭,別有一番滋味。

合家村營業時間為上午11時到晚間9時,電話為22518356。

台北》三閹豬切仔麵 層肉鮮甜酥香

星期二, 11月 18th, 2008
新莊市中正路大漢橋頭「閹豬切仔麵」,張家三代經營,招牌切仔麵、三層肉、紅燒肉賣了60年,口味不變,是地方上有頭有臉人士和老主顧經常光顧的小吃店,而且想吃要早,午後一點就打烊了。

位在大漢橋頭的單行道旁,閹豬切仔麵招牌並不起眼,看到招牌,一般人可能會以為賣的豬肉食材與閹豬有關,其實,「閹豬」是該店第一代創店老闆張德旺的綽號,到了第二代接手經營時,才取閹豬為店名。

閹豬切仔麵賣的就是切仔麵、三層肉、紅燒肉,加上豬肚、豬心、豬舌、豬肺、肝連肉,還有韭菜、豆芽菜等。每天一大塊三層肉,就擺在攤子上現切現賣,淋上獨家配方沾醬、薑絲,吸引老顧客的味蕾。

現在第三代負責人張國鎮的媽媽葉憶葳女士說,店內賣的三層肉,是一大塊下水川燙,甜度更佳,搭配切仔麵的紅蔥頭,堅持自家手工調理油炸,不買現成的,味道酥香。

紅燒肉醃漬配方和沾醬也是獨家秘方,每天食材是當天清早五點開始準備,寧可賣不夠,也不賣隔天的食材。

切麵仔大碗50元,小碗30元,小菜除韭菜、豆芽菜、豬肺一盤20元,其餘一盤40元。

馬的政府上任第 179 天:敷衍兩天就沒事了!

星期二, 11月 18th, 2008

Powercat 2008/11/17

 

馬的政府上任第 179 天:敷衍兩天就沒事了!

在陳雲林來台以及阿扁被羈押入獄之際,台股仍舊持續下探低點,總計馬的政府上台 179 天以來,台股下跌了 4842.50 點,跌幅超過 50.2%,市值正式蒸發掉 12 兆。奇怪,這個政府當初信誓旦旦說要拼經濟,怎麼拼成這個樣子?


講到這裡,不禁讓我想起驅先生在選前的一部CF,有網友改編如下,真是讓人回味無窮啊!

 

而這兩週以來,雖然支那欽差陳雲林來臨幸中國台北,馬長瘤政府護盤也不遺餘力,但是外資依舊站在賣方,總計這兩週賣超了 413.2 億。值得注意的是,在金融海嘯持續發酵下,外資從四月至今,已經淨匯出 8500 億台幣。事實證明,先前有英明的官員出來講什麼外資看多,完全是鬼話連篇,大家聽聽就好。

 

 

不過即使外資一路賣,偉大英明的馬政府還是堅持要護盤護到底,反正現在護盤的錢多的是,不只有國安基金,還有剛跟郵局借來 8000 億的國發基金。行政院邱副院長也在2008/11/15 表示,要繼續護盤一個月,也就是說,接下來的一個月外資可以繼續在台股提款提到爽啦!

 

上週還有比較令人注目的財經政策就是央行又調降利率 一碼 。重貼現率、擔保放款融通利率及短期融通利率,分別從3%3.375% 5.25%,調降到 2.75%3.125% 5%這是央行在一個月內第三次調降利率,而且調降幅度已經高達三碼。根據央行總裁彭淮南的說法,這次調降利率主要的目的是為了讓出口導向的台灣產業更有競爭力。這樣的作法,在學理上當然是說得通的。因為當本地利率低於外國利率,相對地,本國的匯率也會低於外國匯率,因此會有利出口。

 

然而,一個政策一定會有正反兩面,像降利率這種事是對借方有利,但是對貸方是不利的。可是呢,這時你就看到一些霉體又開始哭夭說「現在借錢消費正是時候」。奇怪,你怎麼不說那些省吃儉用存錢或靠領利息過日子的人荷包又縮水了?難不成只是因為馬長瘤執政,政策就沒有副作用了?況且,就算現在利率較低,也不應該去舉債啊,因為現在借,日後還不是要還?還是向你們這些霉體借錢可以不用還?那我就趕快來借。

 

此外,馬政府現在又打算開放陸資入股台灣的官股銀行,也打算開放台灣的銀行登陸,這種假經濟開放之名,行淘空台灣之實的經濟政策,又是馬長瘤政府企圖搞垮台灣經濟另一顆包著糖衣的毒藥。其一,官股銀行在台灣的金融市場常扮演政策執行火車頭角色及市場穩定的角色,一旦中國介入,後果真是難以想像。其二,中國並沒有聯合徵信系統,一旦台灣的銀行前進中國,請問放款的風險有誰可以衡量?前往中國投資的銀行會不會因為政治壓力而放款甚至被掏空?我相信馬政府的財經官員們一定都知道這些政策的後果,但是還執意如此,為什麼呢?我想,就是要以經促統,把台灣雙手奉送給中南海吧!

 

參考資料:

自由時報 月內連三降 央行再降息一碼

工商時報 外資第二季起 淨匯出逾8500

中國時報 國安基金護盤 續延1個月

工商時報 陸銀參股 鎖定官股銀行

自由時報 馬上鬆綁 加速失血 第3季匯中522 超過上半年

延伸閱讀:

中國時報 反對紓困 元大顏慶章:不要逼銀行救企業

 

資料來源: 高雄輪 Powercat 的部落格 | 引用網址

 

 

 

距離(~~咳咳~~(笨總統))下台還有1278

  

今天是李慶安雙重國籍案被揭發後的第251

  

今天是野草莓學運第13

 

獨夫與無能的綜合體?

星期二, 11月 18th, 2008

距離(~~咳咳~~(笨總統))下台還有1278

  

今天是李慶安雙重國籍案被揭發後的第251

  

今天是野草莓學運第13

 

 

獨夫與無能的綜合體?

 

鄒景雯2008/11/18

 

今天又有新的馬語錄了!

面對學生與知識界要求修改集遊惡法的呼聲,馬英九今天說,支持修法,但是權力在立法院!真相是這樣嗎?事實上,馬英九有兩個分身,一個是第一線總統,一個是第二線;或者說,某種時候他權力大如帝王,可以穿透憲政體制,某些時候,他又自斷手臂,樂得讓他人去充當權力傲慢的擋箭牌。


修法的決定權是否真在立法院?有個未曝光的內幕可以戳破謊言。二次江陳會達成的四項協議,立法院長王金平始終公開訴求應該送國會審議並修法,至今未改立場,稍早他曾在五人決策小組上力陳看法,馬英九翻出六法全書後,當場未能駁倒王的主張。



但是事後,馬英九卻與國民黨某南部黨鞭聯繫,要他在立法院帶領黨籍立委反對修法,以降低王金平欲周延立法程序的能量。果然,馬令下達後,這位原本認同王金平看法的黨團幹部從此改口,宣稱相關行政命令即可排除適法爭議。顯示馬英九的黑手伸出後,國會多數黨竟同意自我閹割,讓行政權獨大。



這時的馬英九「總統」可以指揮立法院,怎麼遇到集遊法時,他又尊重國會的自主權了呢?明眼人當然都知道並非如此。選舉時說過集遊法改為報備制、把街頭還給人民的他,現在換了位子也換了腦袋,即使行政與國會一黨獨大,他仍要把街頭全關在他的方寸之內,令多元民意不得有一絲喘息的空間。於是,不沾鍋的不負責性格出現了,責難交由國民黨去承受。



這種一會是獨夫、一會又無能的雙重人格,無時不反映在其上任至今於第一線與第二線跑前跑後的荒謬上。



經濟情勢不好、內閣團隊拿不出一點振興信心的辦法,他說自己是第二線,但是私下經常一通電話就打到首長辦公室下指示兼罵人,前天則把行政部門叫到總統府聽財經報告,憲法上行政院為最高行政機關的條文又丟進了垃圾桶,守不守憲完全任他定義。又,為了讓陳雲林高興,派警察搶國旗,事後馬英九撇得一乾二淨。



馬英九說,現在的大學生與教師國際競爭力降低,要多用功,其實,全民應該對馬英九說,以當前的國家政經指標,台灣第十二任總統的競爭力恐怕是前所未有的低,馬英九首當其衝,真該多多充實、再加把勁!

 

資料來源: 鄒景雯部落格 | 引用網址

 

迷失的聯繫:改善兩岸關係顯然已犧牲台灣的公民自由 ■孔傑榮投書(雲程譯)

星期二, 11月 18th, 2008

迷失的聯繫:改善兩岸關係顯然已犧牲台灣的公民自由 孔傑榮投書(雲程譯)

 

分類:轉引做功德

2008/11/15 14:07

Comment

It is beyond my understanding why Professor Cohen write to the editor of South China Morning Post instead of having a phone call to his student Ma now the President of ROC?
What Ma’s doings recently may have concequences internationally as belows,
1. What will happen if the pro-US Taiwanese lost their human rights and democracy and feel betrayed, again? Do Taiwanese become anti-US as Chinese are now?
2. What is an anti-US Taiwan in the West Pacific rim means to the US ?
3. Can the US encourage Beijing to walk straight forwad in the path of democracy if democratic Taiwan no longer exist?
4. Will China have more reasons to control her people then ever and threaten its neighboring countries?
5. Can the US ever say that the democracy is a superior system?


若有人不懂,容我再補一句「天地君親師」!
一如往常,若有翻譯錯誤或不精確之處,敬請不吝指正。

迷失的聯繫:改善兩岸關係顯然已犧牲台灣的公民自由 ■孔傑榮投書(雲程譯)

 

上週,北京的兩岸首腦陳雲林至台灣進行歷史性訪問,並簽署四項實用性協議,輿論焦點集中於人權與政治等議題。部份議題為自由社會中政府對抗議民眾的回應。其他議題則與前任與現任政府領袖的貪瀆疑案進行公平調查有關。

 

中國人承認保護來使已有近三千年的歷史。在大清帝國成立之前,相互征戰的封建國家都保證來使的安全。此等保護在國與國的合作上也是必要的。

 

在台南警方無法保護陳先生的副手,馬英九政府本應在陳雲林訪台期間提供更佳的保護。雖然警方無法避免陳雲林因大量抗議群眾而被困八小時,他們確實在飽受壓力的一週內保護了陳雲林的人身安全。

 

為此,馬政府逾越了自由社會的限制,禁止和平的抗議群眾,不准其展示台灣【譯註:其實是中華民國】與西藏的旗幟。從示威者手中沒收旗幟,勒令關閉播放台灣歌曲的商店,以使訪客感受不到抗議。有一些警察暴力,雖然有時是回應示威群眾的暴力挑釁。

 

警察的濫權,甚至於也被陳雲林的支持者所激怒。在競選期間宣示將支持修改集會遊行法,以廢除「事前報備制」的馬先生,應建議修法禁止近日警察所發生不民主的行為,並下令加強警察服從法律的訓練。要注意的是,民主進步黨主席蔡英文領導大規模示威遊行不僅呼籲政府應正視警察濫權,也重新檢視民進黨無法規範示威群眾。若民進黨要實踐其民主反對者的角色,不得退返為街頭戰士的政黨。

 

部份台灣與外國評論者將陳雲林的訪問視為另一個民主政府的重要議題,即對現任與卸任官員疑似貪瀆時能獲得公平的調查起訴。評論者指出對三個前民進黨政府官員進行嚴重逮捕、收押禁見案例。這些案例暗示了,只起訴民進黨而國民黨官員則被豁免。他們也說絕大多數民進黨的嫌疑人被收押禁見而並未經法庭審視拘留的合法性,而檢察官洩漏不利於涉嫌人的資訊給媒體,而不給他們有機會反駁「媒體審判」

 

這些事件讓人質疑司法的政治中立性,讓人質疑對民主政治最重要的能有公平與公開審判的「無罪推定」前提,以及其他正當法律程序所需的要素,讓人質疑將喚醒「實施戒嚴的黑暗時期」(1947-1987)不義程序的惡魔。目前尚不清楚評論者所稱「選擇性起訴」是否真確。近日的逮捕,僅反應民進黨過去八年執政時大規模的腐敗,貪瀆的層級據說達到前總統陳水扁與其家人。

 

奇怪的是,雖然在陳水扁政府時期,檢察官都曾起訴民進黨與國民黨要人,一些顯著的國民黨目標即便監察院有成篇纍牘的卷案,都被忽略不辦。馬先生應該成立由公正專家所組成的委員會重新檢視這些訴案。

 

還不太顯著的情形是,近日拘留民進黨要人是否未接受法院庭訊,或者其受審的權利被剝奪。此外,根據法律,若嫌疑者有湮滅證據之虞,法院羈押判決的期間可長達四個月。但是,就此「起訴前的懲罰」如此粗糙,同時對【譯註:被告之正當防禦權利所造成的障礙而言,此權力應當盡量不行使。

 

當然,立法院或我所建議成立的委員會,在此應重新檢視遊行的立法,以在「貪瀆對民主政府的威脅」以及「羈押禁見對公民自由的威脅」之間求取新的平衡。

 

對於偏私的洩漏案情給新聞界一事,似乎是評論者最理直氣壯的控訴。這種洩漏案情的事情,也在許多國家發生,確有其事卻不允許在民主國家出現。

 

孔傑榮,紐約大學「美國與亞洲法律學院」共同主任、「外交關係協會」資深助理學人。

 

http://www.cfr.org/publication/17748/ties_that_blind.html?breadcrumb=%2Fregion%2F

http://blog.xuite.net/lgb2007msu/2008study/20749909

http://roserylovely.blogspot.com/

 

“Ties that Blind: Improved cross-strait relations appear to have come at a cost to some civil liberties in Taiwan” by Jerome A. Cohen, Adjunct Senior Fellow for Asia Studies

November 13, 2008 South China Morning Post

Last week's historic visit to Taiwan by Beijing's cross-strait chief, Chen Yunlin , which culminated in four useful agreements, focused attention on issues of human rights as well as politics. Some issues concerned the proper government response to public protests in a free society. Others involved fair investigation of former and present government leaders suspected of corruption.
Chinese have recognised the importance of protecting foreign envoys for almost 3,000 years. The feudal states that contended for power before establishment of the Qin dynasty reciprocally assured the personal safety of their emissaries. Such protection has continued to be indispensable to
inter-state co-operation
.
After police in Tainan failed to prevent an assault on Mr Chen's deputy, president Ma Ying-jeou's government was obligated to do better during Mr Chen's visit. Although police could not prevent Mr Chen from being trapped in a hotel for eight hours by a huge mob of protesters, they did defend him against bodily harm throughout a stressful week.
In doing so, they went beyond the limits of a free society, forbidding peaceful protesters from displaying Taiwanese and Tibetan flags, confiscating flags from demonstrators, closing a store that played Taiwanese songs and seeking to minimise the visitors' awareness of the protests. There were also incidents of police brutality, albeit sometimes in response to violent provocations by demonstrators.
The police misconduct even outraged many local supporters of Mr Chen's visit. Mr Ma, in addition to implementing his campaign pledge to sponsor revision of the Assembly and Parade Law to eliminate protesters' need for advance official permission, should recommend amendments prohibiting the kind of undemocratic police practices that recently occurred and order training designed to enhance police compliance with the law. It is encouraging to note that Democratic Progressive Party chairwoman Tsai Ing-wen, who led the massive opposition demonstration, has subsequently called not only for a government review of police misconduct but also for a re-examination by her own party of its failures to maintain order among its demonstrators. The DPP, if it is to fulfil its essential role as democratic opposition, must not degenerate into an army of street fighters.
Some Taiwanese and foreign critics took the occasion of Mr Chen's visit to call attention to another crucial feature of democratic government - the fair prosecution of current and former officials suspected of corruption. The critics voiced three serious complaints about recent arrests and incommunicado detentions of prominent DPP figures who have served as government officials. They imply that the DPP is being singled out for prosecutions while corruption among Kuomintang leaders is being ignored. They also claim that: most DPP suspects have been held incommunicado without a court examination of the justification for their detentions; and that prosecutors' offices have been leaking detrimental information about the suspects to the media while denying them knowledge of the leaks and a chance to refute the "trial by press".
These practices, it is said, bring into question the political neutrality of the judiciary, and the presumption of innocence and other elements of due process required for the fair and open trials essential to democracy, raising the specter of the unjust procedures of "the dark days of martial law" (1947-1987). It is not clear whether critics' claims of "selective prosecution" are well founded. Recent arrests may simply reflect massive corruption by the DPP, which dominated executive government for the past eight years - corruption that allegedly reached as high as former president Chen Shui-bian and his family.
Oddly, although during the Chen administration some prosecutions were brought against both DPP and KMT figures, some obvious KMT targets were overlooked despite reportedly thick dossiers compiled by Control Yuan investigators. Mr Ma should appoint a commission of impartial experts to review such prosecutions.
It does not appear that any of the recently detained DPP figures were denied a court hearing or their right to counsel. Moreover, there is a legislative basis for the courts' decisions to detain them incommunicado for up to four months of investigation if there is a reasonable basis for believing that the suspects might otherwise falsify evidence. Yet, in view of the harshness of this pre-indictment sanction and the obstacles it creates to mounting an adequate defence, it ought to be invoked rarely.
Certainly, the Legislative Yuan, or the commission suggested here, should re-examine legislation to strike a new balance between the threat of corruption to a democratic government and the threat of incommunicado detention to civil liberty.
The charge of biased prosecution leaks to the press seems to be the most straightforward of the critics' complaints. Such leaks, which occur in many countries, do appear to have taken place and cannot be allowed in a democratic system.
Jerome A. Cohen is co-director of NYU's US-Asia Law Institute and adjunct senior fellow at the Council on Foreign Relations


 

相關閱讀:

孔傑榮的訪問

 

 

資料來源

 

雲程的雙魚鏡